No exact translation found for ترتيب مخصص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ترتيب مخصص

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hay conjuntos de datos de tres de esas categorías que son accesibles a través de Internet o de arreglos especiales.
    وتتوفر عبر الإنترنت ومن خلال ترتيبات مخصصة مجموعات بيانات متاحة من ثلاث فئات.
  • Expresando su preocupación por la creciente proliferación de regímenes y de arreglos especiales y exclusivos de control de las exportaciones de bienes y tecnologías de doble uso, que tienden a entorpecer el desarrollo económico y social de los países en desarrollo,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء الانتشار المتزايد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التطور الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية،
  • El “síndrome Somalia-Rwanda” ha contribuido a esos arreglos especiales, en los cuales las organizaciones regionales y subregionales actúan de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta.
    وقد أسهمت "متلازمة الصومال-رواندا" في تلك الترتيبات المخصصة، التي تتصرف فيها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
  • Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
    ومع ذلك، ونظرا لضخامة حجم عمليات الإنعاش والتعمير والمصالحة الطويلة الأجل اللازمة وما تنطوي عليه من تحديات، فإن الترتيبات المخصصة غير كافية.
  • Expresando su preocupación por la creciente proliferación de regímenes y de arreglos especiales y exclusivos de control de las exportaciones de bienes y tecnologías de doble uso, que tienden a entorpecer el desarrollo económico y social de los países en desarrollo,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء التزايد المطرد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
  • Reuniones de los grupos de trabajo y los mecanismos interinstitucionales especiales establecidos por los comités de alto nivel en los ámbitos de los programas (10 reuniones al año) y la gestión (10 reuniones al año);
    (هـ) اجتماعات الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والترتيبات المخصصة المشتركة بين الوكالات التي تنشئها اللجنتان رفيعتا المستوى في المجالات البرنامجية (10 اجتماعات في العام) والمجالات الإدارية (10 اجتماعات في العام)؛
  • El peligro existente y la necesidad de cumplir las normas mínimas de seguridad operacional han hecho necesario el establecimiento de medidas de seguridad para la protección mucho más estrictas que las adoptadas en otras operaciones de paz, tanto en lo referente al costo como a la proporción entre el personal sustantivo y no sustantivo.
    والمخاطر والاحتياجات الخاصة بتلبية معايير الأمن التشغيلي الدنيا تطلبت توفير ترتيبات أمنية للحماية تتجاوز الترتيبات المخصصة لعمليات السلام الأخرى، من حيث التكلفة ونسبة عدد الموظفين الفنيين إلى عدد الموظفين غير الفنيين.
  • iv) Mejorar significativamente el acceso a la justicia de las víctimas, incluido el posible establecimiento de mecanismos judiciales especiales que se ocupen de esos delitos;
    '4` زيادة تحسين فرص وصول الضحايا إلى العدالة بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات قضائية مخصصة للتصدي لهذه الجرائم؛
  • Además, apoyamos sus recomendaciones de buscar soluciones judiciales especiales para hacer frente a la violencia sexual en la República Democrática del Congo y en otras situaciones en las que prevalece la impunidad.
    وندعم، كذلك، التوصية الداعية إلى إنشاء ترتيبات قضائية مخصصة للتعامل مع العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي الحالات الأخرى التي يسود فيها الإفلات من العقاب.
  • El Secretario General propuso que se estudiasen dos procedimientos: en virtud del primero, la Comisión designaría organizaciones que serían autorizadas a asistir en calidad de observadoras de modo permanente y esas designaciones podrían ser modificadas por la Comisión cuando fuese necesario (añadiendo nuevas organizaciones o poniendo fin a la condición de observadoras de organizaciones que disfrutasen de ella); en virtud del segundo, establecería acuerdos ad hoc en virtud de los cuales se invitaría a las organizaciones, previa recomendación de la secretaría de la Comisión, a asistir en calidad de observadoras con carácter especial, no permanentemente.
    واقترح الأمين العام إجراءين للنظر فيهما وهما: الأول هو الذي تسمي اللجنة بموجبه المنظمات التي سيؤذن لها بأن تحضر بصفة مراقب على أساس مستمر، وهي تسمية يمكن للجنة تعديلها عندما تدعو الحاجة (إضافة منظمات جديدة أو إنهاء المركز القائم)، والثاني هو ترتيبات مخصصة الغرض تدعى المنظمات بموجبها للحضور بصفة مراقب بناء على توصية أمانة اللجنة على أساس مخصص وليس على أساس مستمر.